Supporto iBreviary

Breviary

Office of Readings

In those places where this Memorial is observed as a Solemnity or Feast, please use the texts found in the Common of Holy Men with the proper texts below.

INVITATORY

The Invitatory is said when this is the first ‘hour’ of the day.

Go to the Hymn

Go to the Psalmody

Lord, + open my lips.
And my mouth will proclaim your praise.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

The antiphon is repeated. In individual recitation, the antiphon may be said only at the beginning of the psalm; it need not be repeated after each strophe.

Go to Psalm 24

Go to Psalm 67

Go to Psalm 100

Psalm 95
A call to praise God


Encourage each other daily while it is still today (Hebrews 3:13).

Come, let us sing to the Lord *
  and shout with joy to the Rock who saves us.
Let us approach him with praise and thanksgiving *
  and sing joyful songs to the Lord.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

The Lord is God, the mighty God, *
  the great king over all the gods.
He holds in his hands the depths of the earth *
  and the highest mountains as well.
He made the sea; it belongs to him, *
  the dry land, too, for it was formed by his hands.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Come, then, let us bow down and worship, *
  bending the knee before the Lord, our maker.
For he is our God and we are his people, *
  the flock he shepherds.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Today, listen to the voice of the Lord:
Do not grow stubborn, as your fathers did
  in the wilderness, *
when at Meriba and Massah
  they challenged me and provoked me, *
Although they had seen all of my works.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Forty years I endured that generation. *
I said, “They are a people whose hearts go astray
  and they do not know my ways.”
So I swore in my anger, *
  “They shall not enter into my rest.”

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

If the Invitatory is not said, then the following is used:

God, + come to my assistance.
Lord, make haste to help me.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen. Alleluia.

HYMN

This is the feast day of the Lord’s true witness,
Whom through the ages all have held in honor;
Now let us praise him and his deeds of glory
     With exultation.

So now in chorus, giving God the glory,
We sing his praises and his mighty triumph,
That in his glory we may all be sharers
     Here and hereafter.

Praise to the Father and the Son most holy,
Praise to the Spirit, with them coeternal,
Who give examples in the lives of all saints,
     That we may follow.

Tune: Herr, Deinen Zorn 11.11.11.5
Music: Johann Crüger, 1653
Text: Iste Confessor, eighth century
Translation: Composite


Go to the Psalmody

Or:

Blest are the pure in heart,
For they shall see our God:
The secret of the Lord is theirs,
Their soul is Christ’s abode.

The Lord, who left the heavens
Our life and peace to bring,
To dwell in lowliness with men,
Their pattern and their King:

Still to the lowly soul
He doth himself impart,
And for his dwelling and his throne
Chooseth the pure in heart.

Lord, we thy presence seek;
May ours this blessing be;
Give us a pure and lowly heart,
A temple fit for thee.

Tune: Franconia S.M.
Music: W. H. Havergal, 1793-1870
Text: J. Keble, 1792-1866

PSALMODY

Ant. 1 Show me your mercy, Lord, and keep me safe.

Psalm 6
A suffering man cries to God for mercy


I am filled with dismay . . . Father, save me from this hour (John 12:27).

Lord, do not reprove me in your anger: *
punish me not in your rage.
Have mercy on me, Lord, I have no strength;
Lord, heal me, my body is racked; *
my soul is racked with pain.

But you, O Lord . . . how long? *
Return, Lord, rescue my soul.
Save me in your merciful love;
for in death no one remembers you; *
from the grave, who can give you praise?

I am exhausted with my groaning; *
every night I drench my pillow with tears;
I bedew my bed with weeping.
My eye wastes away with grief; *
I have grown old surrounded by my foes.

Leave me, all you who do evil; *
for the Lord has heard my weeping.
The Lord has heard my plea; *
the Lord will accept my prayer.
All my foes will retire in confusion, *
foiled and suddenly confounded.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Psalm Prayer

Lord God, you love mercy and tenderness; you give life and overcome death. Look upon the many wounds of your Church; restore it to health by your risen Son, so that it may sing a new song in your praise.

Ant. Show me your mercy, Lord, and keep me safe.

Ant. 2 The poor are not alone in their distress; God is here to help them.

Psalm 9A
Thanksgiving for victory


You will come again to judge the living and the dead.

I

I will praise you, Lord, with all my heart; *
I will recount all your wonders.
I will rejoice in you and be glad, *
and sing psalms to your name, O Most High.

See how my enemies turn back, *
how they stumble and perish before you.
You upheld the justice of my cause; *
you sat enthroned, judging with justice.

You have checked the nations, destroyed the wicked; *
you have wiped out their name for ever and ever.
The foe is destroyed, eternally ruined. *
You uprooted their cities; their memory has perished.

But the Lord sits enthroned for ever. *
He has set up his throne for judgment;
he will judge the world with justice, *
he will judge the peoples with his truth.

For the oppressed let the Lord be a stronghold, *
a stronghold in times of distress.
Those who know your name will trust you; *
you will never forsake those who seek you.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Ant. The poor are not alone in their distress. God is here to help them.

Ant. 3 I will be the herald of your praises, Lord, where the people of Zion gather.

II

Sing psalms to the Lord who dwells in Zion. *
Proclaim his mighty works among the peoples,
for the Avenger of blood has remembered them, *
has not forgotten the cry of the poor.

Have pity on me, Lord, see my sufferings, *
you who save me from the gates of death;
that I may recount all your praise
at the gates of the city of Zion *
and rejoice in your saving help.

The nations have fallen in the pit which they made, *
their feet caught in the snare they laid.
The Lord has revealed himself, and given judgment. *
The wicked are snared in the work of their own hands.

Let the wicked go down among the dead, *
all the nations forgetful of God.
For the needy shall not always be forgotten *
nor the hopes of the poor be in vain.

Arise, Lord, let men not prevail! *
Let the nations be judged before you.
Lord, strike them with terror, *
let the nations know they are but men.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Psalm Prayer

Lord God, when you judge, do not be deaf to the shouts of the poor, bring havoc to the madness of oppressors. Look at our wounds and save us from the gates of death, so that we may always rejoice in your help and speak your praise in the gates of Zion.

Ant. I will be the herald of your praises, Lord, where the people of Zion gather.

Give me insight, Lord, to know your will.
Then I will cherish it with all my heart.

READINGS

FIRST READING

From the second letter of the apostle Paul to the Corinthians
8:1-24

Paul requests a collection for the relief of Jerusalem


Brothers, I should like you to know of the grace of God conferred on the churches of Macedonia. In the midst of severe trial their overflowing joy and deep poverty have produced an abundant generosity. According to their means—indeed I can testify even beyond their means—and voluntarily, they begged us insistently for the favor of sharing in this service to members of the church. Beyond our hopes they first gave themselves to God and then to us by the will of God. That is why I have exhorted Titus, who had already begun this work of charity among you, to bring it to successful completion: that just as you are rich in every respect, in faith and discourse, in knowledge, in total concern, and in the love we bear you, so may you abound in this charity.

I am not giving an order but simply testing your generous love against the concern which others show. You are well acquainted with the favor shown you by our Lord Jesus Christ: how for your sake he made himself poor though he was rich, so that you might become rich by his poverty. I am about to give you some advice on this matter of rich and poor. It will help you who began this good work last year, not only to carry it through, but to do so willingly. Carry it through now to a successful completion, so that your ready resolve may be matched by giving according to your means.

The willingness to give should accord with one’s means, not go beyond them. The relief of others ought not to impoverish you: there should be a certain equality. Your plenty at the present time should supply their need so that their surplus may one day supply your need, with equality as a result. It is written, “He who gathered much had no excess and he who gathered little had no lack.”

Thanks be to God, who has put an equal zeal for you in the heart of Titus! Not only did he welcome our appeal, but being very eager he has gone to you freely. We have sent along with him that brother whom all the churches praise for his preaching of the gospel. He has been appointed our traveling companion by the churches, as we willingly carry on this work of charity for the glory of the Lord. There is one thing I wish to avoid, namely any blame over my handling of this generous collection. We are concerned not only for God’s approval but also for the good esteem of men.

We have sent along that brother whose eagerness has been proved to us in many ways. He is now more eager than ever for this work because of his great trust in you. As for Titus, he is my companion and fellow worker in your behalf; our brothers too are apostles of the churches, the glory of Christ. Therefore, show these men the proof of your love, and why we boast about you, for all the churches to see.

RESPONSORY
2 Corinthians 8:9; Philippians 2:7


You are well aware of the generosity of our Lord Jesus Christ.
Though he was rich, he became poor for your sake,
so that through his poverty you might become rich.

He emptied himself, assuming the condition of a slave.
So that through his poverty you might become rich.

SECOND READING

From a sermon by Saint John Damascene, priest
(Orat. 6 in Nativitatem B. Mariae V. 2, 4, 5, 6: PG 96, 663, 667, 670)

By their fruits you will know them


Ann was to be the mother of the Virgin Mother of God, and hence nature did not dare to anticipate the flowering of grace. Thus nature remained sterile, until grace produced its fruit. For she who was to be born had to be a first-born daughter, since she would be the mother of the first-born of all creation, in whom all things are held together.

Joachim and Ann, how blessed a couple! All creation is indebted to you. For at your hands the Creator was offered a gift excelling all other gifts: a chaste mother, who alone was worthy of him.

And so rejoice, Ann, that you were sterile and have not borne children; break forth into shouts, you who have not given birth. Rejoice, Joachim, because from your daughter a child is born for us, a son is given us, whose name is Messenger of great counsel and universal salvation, mighty God. For this child is God.

Joachim and Ann, how blessed and spotless a couple! You will be known by the fruit you have borne, as the Lord says: By their fruits you will know them. The conduct of your life pleased God and was worthy of your daughter. For by the chaste and holy life you led together, you have fashioned a jewel of virginity: she who remained a virgin before, during and after giving birth. She alone for all time would maintain her virginity in mind and soul as well as in body.

Joachim and Ann, how chaste a couple! While safeguarding the chastity prescribed by the law of nature, you achieved with God’s help something which transcends nature in giving the world the Virgin Mother of God as your daughter. While leading a devout and holy life in your human nature, you gave birth to a daughter nobler than the angels, whose queen she now is. Girl of utter beauty and delight, daughter of Adam and mother of God, blessed the loins and blessed the womb from which you come! Blessed the arms that carried you, and blessed your parents’ lips, which you were allowed to cover with chaste kisses, ever maintaining your virginity. Rejoice in God, all the earth. Sing, exult and sing hymns. Raise your voice, raise it and not be afraid.

RESPONSORY
See Luke 2:37, 38; 7:16


They worshiped God day and night
in fasting and in prayer.
They looked forward to the deliverance of Israel.

They prayed that God would come to save his people.
They looked forward to the deliverance of Israel.

CONCLUDING PRAYER

Let us pray.

God of our fathers,
you gave Saints Joachim and Ann
the privilege of being the parents of Mary,
the mother of your incarnate Son.
May their prayers help us to attain
the salvation you have promised to your people.
Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you and the Holy Spirit,
God, forever and ever.
Amen.

Or:

O Lord, God of our Fathers,
who bestowed on Saints Joachim and Anne this grace,
that of them should be born the Mother of your incarnate Son,
grant, through the prayers of both,
that we may attain the salvation
you have promised to your people.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.
Amen.

ACCLAMATION

Let us praise the Lord.
And give him thanks.

******

DONATE to support the continued development of the iBreviary

SUBSCRIBE iBreviary newsletter


Psalm 24
The Lord’s entry into his temple


Christ opened heaven for us in the manhood he assumed (Saint Irenaeus).

The Lord’s is the earth and its fullness, *
the world and all its peoples.
It is he who set it on the seas; *
on the waters he made it firm.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Who shall climb the mountain of the Lord? *
Who shall stand in his holy place?
The man with clean hands and pure heart,
who desires not worthless things, *
who has not sworn so as to deceive his neighbor.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

He shall receive blessings from the Lord *
and reward from the God who saves him.
Such are the men who seek him, *
seek the face of the God of Jacob.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

O gates, lift high your heads;
grow higher, ancient doors. *
Let him enter, the king of glory!

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Who is the king of glory?
The Lord, the mighty, the valiant, *
the Lord, the valiant in war.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

O gates, lift high your heads;
grow higher, ancient doors. *
Let him enter, the king of glory!

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Who is he, the king of glory?
He, the Lord of armies, *
he is the king of glory.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Go to the Hymn

Psalm 67
People of all nations will worship the Lord


You must know that God is offering his salvation to all the world (Acts 28:28).

O God, be gracious and bless us *
and let your face shed its light upon us.
So will your ways be known upon earth *
and all nations learn your saving help.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Let the peoples praise you, O God; *
let all the peoples praise you.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Let the nations be glad and exult *
for you rule the world with justice.
With fairness you rule the peoples, *
you guide the nations on earth.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Let the peoples praise you, O God; *
let all the peoples praise you.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

The earth has yielded its fruit *
for God, our God, has blessed us.
May God still give us his blessing *
till the ends of the earth revere him.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Go to the Hymn

Psalm 100
The joyful song of those entering God’s temple


The Lord calls his ransomed people to sing songs of victory (Saint Athanasius).

Cry out with joy to the Lord, all the earth.
Serve the Lord with gladness. *
Come before him, singing for joy.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Know that he, the Lord, is God.
He made us, we belong to him, *
we are his people, the sheep of his flock.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Go within his gates, giving thanks.
Enter his courts with songs of praise. *
Give thanks to him and bless his name.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Indeed, how good is the Lord,
eternal his merciful love. *
He is faithful from age to age.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Ant. Come, let us worship God, wonderful in his saints.
Or: Let us sing praise to God, as we acclaim Saints Joachim and Ann.

Go to the Hymn

- Menu -